সামুয়েল ২ 17 : 10 [ BNV ]
17:10. তখন সিংহের মত সাহসী য়োদ্ধারাও ভীত ও আতঙ্কিত হবে| কেন? কারণ গোটা ইস্রাযেল এই কথা জানে যে তোমার পিতা শক্তিশালী য়োদ্ধা এবং তাঁর লোকরা অত্যন্ত সাহসী|
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ NET ]
17:10. If that happens even the bravest soldier— one who is lion-hearted— will virtually melt away. For all Israel knows that your father is a warrior and that those who are with him are brave.
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ NLT ]
17:10. Then even the bravest soldiers, though they have the heart of a lion, will be paralyzed with fear. For all Israel knows what a mighty warrior your father is and how courageous his men are.
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ ASV ]
17:10. And even he that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they that are with him are valiant men.
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ ESV ]
17:10. Then even the valiant man, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt with fear, for all Israel knows that your father is a mighty man, and that those who are with him are valiant men.
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ KJV ]
17:10. And he also [that is] valiant, whose heart [is] as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knoweth that thy father [is] a mighty man, and [they] which [be] with him [are] valiant men.
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ RSV ]
17:10. Then even the valiant man, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt with fear; for all Israel knows that your father is a mighty man, and that those who are with him are valiant men.
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ RV ]
17:10. And even he that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they which be with him are valiant men.
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ YLT ]
17:10. and he also, the son of valour, whose heart [is] as the heart of the lion, doth utterly melt, for all Israel doth know that thy father is a hero, and sons of valour [are] those with him.
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ ERVEN ]
17:10. Then even your bravest men will be frightened, because all the Israelites know that your father is a powerful soldier and that his men are very brave.
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ WEB ]
17:10. Even he who is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men.
সামুয়েল ২ 17 : 10 [ KJVP ]
17:10. And he H1931 also H1571 [that] [is] valiant H1121 H2428 , whose H834 heart H3820 [is] as the heart H3820 of a lion, H738 shall utterly melt H4549 H4549 : for H3588 all H3605 Israel H3478 knoweth H3045 that H3588 thy father H1 [is] a mighty man, H1368 and [they] which H834 [be] with H854 him [are] valiant H2428 men. H1121

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP